Убийственные доказательства Пауло Коэльо

Спасибо, большой вождь Джордж У. Буш! Спасибо за то, что показал всем нам, как опасен Саддам Хусейн. Возможно, иначе многие из нас забыли бы, что он применил химическое оружие против своего народа, против курдов, против иранцев… Хусейн – кровавый диктатор, одно из самых ярких воплощений зла сегодня.

Однако я вам благодарен не только за это. Всего за два первых месяца 2003 года вы сумели показать миру массу важных вещей, и за это вам мое спасибо.

Вспоминая стишок, который я учил в детстве, хочу сказать: спасибо вам.

Спасибо за то, что показали, что турецкий народ и его парламент не продаются даже за 26 миллиардов долларов.

Спасибо за то, что показали всему миру, какая гигантская пропасть лежит между решениями правительств и тем, чего желает народ. За то, что ясно показали: Хосе Мариа Аснар, равно как и Тони Блэр, не обращает никакого внимания и не испытывает ни малейшего уважения к тем, кто отдал им свои голоса. Аснар способен игнорировать тот факт, что более 90% испанцев – против войны, а Блэр как бы вовсе не заметил самой многочисленной демонстрации в Англии за последние 30 лет.

Спасибо за то, что ваша настойчивость заставила Тони Блэра выйти к английскому парламенту с фальсифицированным досье, написанным студентом 10 лет назад, и подать его в качестве “убийственных доказательств, собранных британскими секретными службами”.

Спасибо, что вам удалось так ловко выставить на смех Колина Пауэлла, показавшего в ООН фотографии, которые неделей позже были публично опровергнуты Хансом Бликсом, главой группы инспекторов, ответственных за разоружение Ирака.

Спасибо. Ибо ваша позиция такова, что министр иностранных дел Франции господин Доменик де Вилпен за свою речь, направленную против войны, удостоился большой чести – аплодисментов на пленарном заседании. Чести, которой, насколько мне известно, лишь однажды в истории ООН была удостоена речь еще одного человека – Нельсона Манделы.

Спасибо, потому что благодаря вашим усилиям начать войну арабские нации – обычно разделенные – впервые единодушно осудили вторжение на совещании в Каире в последнюю неделю февраля.

Спасибо, потому что ваши громогласные высказывания насчет того, что “ООН имеет возможность доказать свою значимость”, привели к тому, что даже самые строптивые страны в конце концов стали выступать против нападения на Ирак.

Спасибо, поскольку ваша внешняя политика вынудила министра иностранных дел Англии Джека Стро сегодня, уже в XXI веке, заявить, что “война может иметь моральное оправдание”, и после такого заявления потерять всякое к себе доверие.

Спасибо за то, что попытались разделить Европу, которая борется за свое единение; этот сигнал тревоги не останется без внимания.

Спасибо, поскольку вам удалось то, чего в этом веке мало кому удавалось: объединить миллионы людей на всех континентах в борьбе за единую идею, пусть даже эта идея в корне противоположна вашей.

Спасибо за то, что заставили нас снова почувствовать, что хотя наши слова и не услышаны, они были произнесены, и это в будущем сделает нас сильнее.

Спасибо за то, что не обратили внимания на нас, за то, что сбросили со счетов всех, кто выступил против вашего решения, поскольку будущее на Земле принадлежит отверженным.

Спасибо, потому что, если бы не вы, мы никогда бы не узнали, как мы способны сплотиться и мобилизоваться. Возможно, сегодня нам это ни к чему, но в будущем наверняка пригодится.

Сейчас, когда, казалось бы, неотвратимо бьют барабаны войны, я хочу сказать словами одного жившего давным-давно европейского короля, которые он обратил к захватчикам: “Да будет ваше утро прекрасным и блестят на солнце доспехи ваших солдат, ибо к вечеру я разгромлю вас в прах”.

Спасибо за то, что вы позволили всем нам, безымянному воинству, вышедшему на улицы в намерении остановить процесс, который уже начался, осознать свое бессилие, научиться бороться с ним и превозмочь его.

А потому воспользуйтесь своим утром и испейте до дна славу, которую оно еще может принести вам.

Спасибо, что вы не услышали нас и не приняли всерьез. Но знайте, что мы вас услышали и ваших слов не забудем.

Спасибо, большой вождь Джордж У. Буш.

Большое спасибо.


Чем бы ни кончились нынешние события в мире, связанные с попыткой США и их ближайших союзников Англии и Испании развязать войну против Ирака, они уже ознаменовали величайший перелом в начале XXI века. Вслед за долгой апатией и молчанием, в которые после падения Берлинской стены, казалось бы, навсегда или надолго погрузилась общественность многих стран, мир неожиданно для многих – и прежде всего для тех и против тех кто выступает за войну, – словно встал на дыбы.

Сотни миллионов людей, не боясь показаться старомодными и повторяющими былой опыт всемирных движений пацифистов и сторонников мира, вышли на улицы и площади своих городов, чтобы сказать “Нет войне!”, они участвуют в самых многообразных акциях протеста, демонстрируя свою волю. И это становится все более весомым фактором в мировой политике – его воздействие уже можно проследить на многих конкретных примерах.

“Конец истории”, о которой писал в своей нашумевшей 10 лет назад работе американский политолог Фрэнсис Фукуяма, так и не наступил. Начинается другая историческая эпоха. Мир перестал быть однополюсным, и произошло это самым неожиданным образом, как часто случалось в Истории: полюсу имперского могущества США, пытающихся создать основанный на военной силе “новый мировой порядок”, теперь все больше противостоит другой полюс – возродившегося, словно Феникс из пепла, мирового общественного мнения, стоящего на позициях нравственности, морали, этики.

В этом противостоянии в очередной раз огромную роль играет интеллигенция, в том числе и писательская. Нобелевские лауреаты Габриэль Гарсиа Маркес, Жозе Сарамаго, Дарио Фо в открытых письмах выразили свой протест против воинственных планов Вашингтона. Ярким примером того, что писатели думают о происходящем в эти дни, представляется и публицистическая статья “Спасибо, президент Буш!”, написанная известным бразильским писателем Пауло Коэльо, главный роман которого “Алхимик” популярен и в России.

“А сколько у Папы Римского дивизий?” – иронически спросил в свое время Сталин, когда кто-то стал говорить о влиянии наместника Святого Престола. У общественного мнения мира тоже нет дивизий, но есть нечто также весьма весомое. Определить рационально, что именно, почти невозможно. Но писатели нередко точнее, чем ученые, внутренним чутьем угадывают потаенный смысл таких сложных истин, подоплеку больших социальных и политических потрясений.

Публикация Хуана Кобо, перевод Людмилы Синявской, "Литературная газета"