«Щелкунчик»: «Мой адрес- Ленинград, собака, точка, ру»

Осенью этого года в России, США, Германии, Франции состоится мировая премьера российского полнометражного мультипликационного фильма "Щелкунчик и мышиный король" по Гофману.

Фильм имеет бюджет 10 млн. евро. Это самый крупный в истории России и СССР бюджет анимационного фильма и один из крупнейших в Европе.

Понятно, что фильм ориентирован не столько на российский прокат, сколько на зарубежный, чтобы собрать приличную кассу.

Впрочем, для привлечения российского зрителя тоже сделано немало — Щелкунчик будет говорить голосом одного из самых популярных в России рок-певцов — Шнура. Прозвучат голоса "Тату" и "Смэша", возможно, "Смысловых галлюцинаций".

Саундтрек к фильму пишется и вовсе шикарный — Энрике Иглесиас, Эминем, Рамштайн. Пока не решено, будет ли сделано из всего этого великолепия две версии — для СНГ и остального мира, или все же обойдутся одной версией.

Отдельное место в процессе работы над мультфильмом заняла процедура согласования его содержания с американскими продюсерами. В итоге и без того безобидная детская сказка подверглась цензурным сокращениям и переделкам.

Так, были внесены изменения в финал "Щелкунчика". После встречи с представителями американских прокатчиков создатели мультфильма решили... перекрасить игрушечного негритенка- слугу, одного из героев картины. Представление в мультфильме игрушечного негритенка слугой, по авторитетному мнению представителей крупнейших американских кинокомпаний, вызовет шквал протеста в чувствительном к таким вопросам американском обществе.

Кроме того, по просьбе западных мейджеров, из-за возможных проблем с обществами защиты животных и воспитания детей, игрушечный пистолет, который в мультфильме выстрелил в мышиное войско вилкой, был заменен на игрушечную пушку-хлопушку с присоской и конфетти.

По сути дела создается новое направление в современной культуре, донельзя адаптированной версии мюзикла, совмещенной с мультипликацией.

Американский мюзикл с западным же изобретением — комиксом, в одном флаконе.

Зрителю больше не предлагают новых постановок по Гофману в классических версиях, Гофмана низводят до культурного фастфуда, заворачиваю в красивую обертку и подслащая озвучкой, которая своей смысловой наполненностью, вероятно, сможет вытянуть фильм до уровня "произведения искусства" как с точки зрения озвучки, так и сточки зрения мультипликации, которая в России всегда была на высоте. Так что полностью массширпотребом фильм не станет — не может стать с таким-то бюджетом. Но первой ласточкой, возвещающей о стремлении продюсеров вкладывать деньги в сублимированную псевдокультуру — уже практически стал.

Куратор Любовь Степушова
Любовь Александровна Степушова — обозреватель Правды.Ру *