«Тайные записки А. С. Пушкина»: ай да сукин сын!

Сегодня очередной день рождения Александра Сергеевича Пушкина . Второй раз за минувшие пять лет на российский книжный рынок выходят "Тайные записки А. С. Пушкина 1836 — 1837". (Перевод с французского). Спешу разочаровать тех, кто не знает, что собой представляет "публикация Михаила Армалинского" - как значится на обложке тоненькой книжицы.

Главный герой "Тайных записок", А. С. Пушкин , предстает в необычном ракурсе — в многообразии интимных связей, в непростых размышлениях о жизни, природе греха, любви и творчества, сложности жизненного пути русского поэта, приводящего его к трагическому концу. "Тайные записки" вызвали и продолжают вызывать шквал самых противоречивых оценок, многие пушкинисты считают их талантливой мистификацией. Но все это лишь подогревает к ним интерес.

Книга заслуженно считается одним из самых скандальных образцов русской эротики.

Михаил Армалинский - советский эмигрант, который в 1986 году в США под именем Пушкина издал эту книгу, которую тотчас же объявили фальшивкой. Сам Армалинский никогда и нигде не настаивал, что это подлинный пушкинский текст. Это вполне оригинальное произведение, принадлежащее перу самого автора публикации, а, конечно, никакой не перевод. Произведение, принадлежащее к жанру русской потаенной литературы. О таких книгах принято говорить, что их не следует давать читать детям. Во-первых, из-за эротического или порнографического содержания. Во-вторых, из-за вульгарных, матерных слов или, как говорят филологи, обсценной (нецензурной) лексики.

Это остается верным и в случае "Записок Пушкина". Правда, из всего матерщинного богатства русского языка, Армалинский использует всего-навсего три словечка. Что касается описания взаимоотношений между мужчиной и женщиной, то они-то и могут заинтересовать лишь прыщавого юнца или стареющего эротомана. Пересказать это нельзя — и не только по причине скабрезности текста — в книге отсутствует сюжет. Ну какой сюжет может быть в дневнике или записках? Думается, условный.

"Тайные записки" ругали "Идущие вместе", академики Д.Лихачев и И.Кон, директор Института русской литературы (Пушкинского дома) Н.Скатов, пушкинисты Зильберштейн, Фомичев, Лацис, писатели Евтушенко, Коротич и другие. Можно понять пушкинистов и директора Дома — их к этому обязывает "честь" мундира. Можно принять точку зрения Лихачева — человека старой закваски, — для которого имя АСа Пушкина свято. Наверное, есть резоны и у ветхого днями Жени Евтушенко (женатого на годящейся в дочки молодой женщине), хотя ситуация смахивает на ханжество. Для бывшего (во всех смыслах) Коротича, скорее, это не comme il faut (комильфо). Всем сестрам по серьгам — удивляет маститый ученый, чья фамилия на три буквы. И это не просто игра слов. Игорь Кон пишет на темы секса. Пишет классно, увлеченно, интересно, талантливо, много. Он все познал и во все проник.

Почему Кон "поставил на вид" Армалинскому за Пушкина? Ученый, который в состоянии понять психологию и ментальность "людей лунного света", или, по-нынешнему, геев, не в состоянии вместить здоровое желание мужчины (в данном случае Пушкина) обладать женщиной.

"Я ревную всякую красивую женщину, потому что я люблю всякую красивую женщину. А красива любая женщина, которую хочешь. Если женщина остается красивой после того, как ты в нее кончил, значит, она поистине красива. N. — поистине красива, ибо я давно перестал ее хотеть, но не перестаю любоваться ею", — написано в "Тайных Записках Пушкина". Под латинской литерой N скрывается жена поэта Наталья Николаевна, не названная в "Записках" по имени и отчеству.

Мадам Гончарова остается анонимной, скрытой, как под вуалью, иноязычной буквицей, потому что она не женщина, не жена. Она воплощение чистой Женственности, обозначаемой либо анатомическим латинским термином, либо, как у М. Армалинского, простым русским словом. Кстати, первой буквой от фамилии Поэта. Успешный Борис Акунин , который недавно неплохо поэкспериментировал с разными жанрами, отказался написать эротический роман по причине слишком большой анатомичности или вульгарной пошлости русского языка для описания соития.

Что здорово для Армалинского, то для Чхартишвили — смерть. Как будет видно из дальнейшего, не для одного него. Сексуальная революция, как и любая революция, не сделала наш мир лучше. По определению философа Жана Бодрийяра ( Jean Baudrillard ) "сексуальная революция была лишь этапом на пути к транссексуальности". Она, по мнению французского любомудра, "освобождая все виртуальные аспекты желания, ведет к основному вопросу: мужчина я или женщина? (Психоанализ, по меньшей мере, положил начало этой неуверенности.)".

Нынешние психоаналатики от литературы (по крайней мере, ее американская ветвь) договорились о латентной (нужно сказать, очень хорошо замаскированной) гомосексуальности Пушкина. Поэта арапских кровей, который обращался к одному из своих многочисленных адресатов: "пишешь мне о M-de Kern , которую с помощию божией я на днях у...б. ( Из письма к С. А. Соболевскому, вторая половина февраля 1828 г. ). Поэта, который поговорив в письме о поэзии, далее писал: "а какую ж тебе надобно? гречанку? италианку? чем их хуже чухонка или цыганка? П...а одна — е...и! то есть оживи лучом вдохновения и славы". Это не текст нашего современника Михаила Армалинского, а подлинные письма, написанные рукой (или, лучше сказать, лучом) "солнца русской поэзии".

Сначала в ход идут отрывки из писем Поэта. Затем, анализируя интерес Пушкина к своим соперникам, литературовед-фрейдист переходит к сложным (с привлечением данных мифологии, языкознания, теории литературы, грамматики, психиатрии и т. д.) умозаключениям. Его вывод: "Александр Сергеевич освобождается (термин фрейдизма — ред. ) от явно не дающих ему покоя гомосексуальных фантазий или же тяги к вступлению в половую связь с мужчиной". Вот это по Кону. А тут Армалинский без всяких затей рубит правду-матку: "Но дело не в конвульсиях, которые можно достичь и дрочкой, а в раскрытии тайны п...ы. У всякой п...ы своя тайна, и, раскрыв одну, вовсе не значит, что ты познал всю Тайну. Вот получил желанную п...у и, кажется, что словил Тайну за хвост, ан нет, она выскальзывает из приевшейся п...ы и смотрит на тебя из другой".

Такой Пушкин не устраивает флагманов гомосексуализма и транссексуальности. Ну и флаг им в руки! "Бог не мешает нам познать его законы, но он карает нас за попытки их изменить", — сказано в "Записках" Пушкина-Армалинского. Камень преткновения для кабинетных яйцеголовых. Между прочим, ученый Бодрийяр заметил это родимое пятно современности, когда говорил о транссексуальности.

- Речь идет о маскараде, об игре, построенной на коммутации признаков пола, на половом безразличии, в противовес той, прежней игре, что основывалась на половых различиях, об индифферентности сексуальных полюсов и равнодушии к сексу как источнику наслаждения. Сексуальность связана с наслаждением (это — лейтмотив освобождения), транссексуальность — с искусственностью, будь то уловки, направленные на изменение пола, или присущая трансвеститу игра знаков, относящихся к одежде, морфологии, жестам.

Ученый приходит к убеждению, что "стратегия изгнания телесного посредством символов секса, изгнание желания посредством его преувеличенных демонстраций является более эффективной, чем стратегия доброго старого подавления путем запрета".

Пространные цитаты из Бодрийяра — еще не показатель согласия с ним во всем. Например, в свете нынешнего судебного процесса над поп-идолом, издевательски звучит фраза из "Прозрачности зла" ( La Transparence du Mal. Essai sur les phénomènes extrêmes ):

- Это превращение Майкла Джексона в невинное, чистое дитя, в искусственный, сказочный двуполый персонаж, который скорее, чем Христос, способен воцариться в мире и примирить его, потому что он ценнее, чем дитя-бог.

Транссексуал и "биологический мутант" (термин Бодрийяра) Майкл Джексон, которого он называет "дитя-протез, эмбрион всех мыслимых форм мутации, которые, вероятно, освободят нас от принадлежности к определенной расе и полу".

Пушкин и Армалинский намного чище и святее, потому что ищут Божественность в нужном месте:

- Обладать идеальной красотой, которая вдобавок досталась тебе девственной, — это самое большое счастье, что выпадает на долю мужчины. Острота его так велика, что длиться долго оно не может. Когда я погружался в мою новорожденную жену, смыкая объятия, чувствуя ее шевеление, еще не выросшее из-за стыда в поддавание, и слыша ее горячее дыхание у моего уха, я испытывал состояние торжества, которое мог испытывать только Бог в момент творения.

На фото: обложка книги и портрет М. Армалинского

Ссылки по теме:

206 лет "нашему всему"

Автор Ольга Лазарева
Ольга Лазарева — выпускающий редактор Правды.Ру *
Куратор Сергей Каргашин
Сергей Каргашин — журналист, поэт, ведущий видеоэфиров Правды.Ру *