Культура – язык понимания

Юрий Лотман Мы приехали в рождественскую Эстонию перед новым 2005 годом. Городки и хутора вдоль дороги были тихи и уютны, горели елочные огоньки в окнах. Домашняя страна. И очень захотелось зайти в обжитой и аккуратный эстонский дом и поселиться там. Но пришлось отбросить оккупационные замашки, оставив в мечтах добротный эстонский стандарт жизни. Несколько дней, проведенных в Эстонии, пролетели быстро: Таллин, напоминающий Яффу; красивый, в белом снегу, и какой-то сказочный Пюхтицкий монастырь с запахами жареного лука и криками юродивой; знакомый и почти свой Тарту с недавно построенной высоткой-офисом, похожим на плоскую фляжку для виски.

Мы ехали к своим любимым старым друзьям Ларисе Ильиничне Вольперт и Павлу Семеновичу Рейфману, которые когда-то преподавали в Псковском педагогическом институте, потом на знаменитой кафедре русской филологии и зарубежной литературы Тартуского университета, гремевшего на весь мир своей школой структурализма и фантастическими лекциями о русской культуре Юрия Михайловича Лотмана. Университетский эстонский городок в СССР дал миру новое филологическое дыхание, направив идеологические советские литературоведческие исследования в широкую культурологическую колею.

Юрий Лотман преподавал на кафедре русской литературы Тартуского университета сорок лет и умер в 1993 году, а его ученики заполнили кафедры русской литературы мира, особенно США, где немало славянских кафедр. Тартуский университет сохраняет память ученого-филолога стипендией его имени, на которую собирал весь мир, и, в том числе, специальной аудиторией имени Юрия Лотмана в новом здании университета.

С нашими друзьями-профессорами мы говорили о многом за праздничным столом, вспоминая прошлое, не преминули поговорить о любимом предмете — литературе. Зная, что недавно Лариса Вольперт была в Пскове, принимала участие в научной конференции, заговорили о кафедральных связях двух учебных заведений Пскова и Тарту, часть разговора я привожу здесь:

Л. Вольперт : "Впервые за многие годы возникли конструктивные научные отношения между кафедрами русской литературы Тартуского университета славянского отделения и Псковского пединститута, что связано с моим участием в Пушкинской конференции пединститута и научного сотрудника кафедры Тартуского университета Татьяны Кузовкиной. Это хорошо для обеих кафедр. Будем надеяться, что все-таки сборник научных докладов псковской конференции 2003 года выйдет. Я его жду с нетерпением. Кафедра же литературы университета до сих пор "лотмановская", работают на ней ученики Юрия Михайловича. Преподаватели научно активны, и уже выпустили очередной том литературоведческих исследований, посвященный Лотману, по русской литературе "Лотмановский сборник", где около тысячи страниц и более семидесяти статей. Немного помогает Эстония в издании подобных сборников, спонсоры. Крупные профессоры читают у нас спецкурсы бесплатно, из уважения к памяти Юрия Михайловича. Сейчас нашей кафедре очень трудно вести научную работу, работать в научных библиотеках России, участвовать в конференциях. Круг профессионального общения очень сузился. Количество государственных студентов резко сократилось по понятным причинам, их сейчас 14, а раньше набор на факультете — семьдесят человек. И количество преподавательских ставок естественно сокращается по понятным причинам. Вокруг уже не говорят, как это было раньше, на русском языке, но пока еще у нас есть, у кого учиться. Есть и платное обучение, и оно дешевле, чем в других вузах России. Но из России мало едут. Мы организовали Фонд помощи кафедре русского языка и русской литературы Тартуского университета. Пока же Россия нам не дала ни одного фильма (а у нас есть свой университетский клуб российского кино), ни одной книги, не говоря о финансовой поддержке. Кстати, кафедра западной славистики в университете имеет поддержку из Польши, что помогло открыть им прекрасный польский кабинет.

Но совсем недавно приехал спонсор из России для торжественного подписания акта помощи Фонду. Так что благодаря компьютерщикам Москвы, кстати, не сильно богатым людям, спонсируются две преподавательские ставки в течение трех лет. Спонсор сказал, что отдает долг, и "не думайте, что вы чем-то нам обязаны". Он полагает, что Лотман в 60-70-е годы, будучи пионером информатики, когда начал преподавать семиотику и структурализм в Союзе, увлек много молодых людей теорией информации. А на знаковой системе и кибернетике держится информационная основа Интернета. Лотмановские ученики оказались в Москве как раз в тот момент, когда возможно было реализовывать информационные проекты Интернета. Из филологов получились прекрасные кадры интернетчиков, которые развили информационную практику".

Надо сказать, что меня не удивило отношение России к знаменитой кафедре русской филологии Тартусского университета. Но ведь обаяние и авторитет русской культуры и традиции за рубежами нашей Родины — это, прежде всего, работа подобных кафедр. Будущее русской кафедры Тартуского университета останется под большим вопросом, если российское правительство не будет помогать. Я знавала профессора русской кафедры филологии Багдадского университета и, полагаю, иракцы нас уважают до сих еще и потому, что части национальной элиты Ирака ведомы наш язык и наша великая культура.

Одним из потрясений эстонского путешествия стала встреча в аквапарке Тарту, пусть мне простится буржуазный отдых за двести рублей. Мы оказались в кампании баскетболистов сборной Эстонии. Разговорились. Дело у интеллигентных людей кончилось тем, что тренер сборной, симпатичный мужик, прочитал нам письмо Татьяны из "Евгения Онегина" на русском языке. Вероятно, он оканчивал школу, когда еще Эстония была республикой Советского Союза. Здесь можно говорить о великой силе русского литературного слова, а можно — и о большой культуре маленького народа. Надо сказать, что этот народ выгодно отличает трудолюбие, порядочность, честность. Им не приходит в голову воровать у своих соседей, негодовать на правительство и быть недовольными собственной жизнью. Мы покидали эстонский рай первого января нового года, и зимние дороги страны были уже посыпаны желтым песком.

А разговор, начатый в Эстонии, продолжился в Канцелярии Эстонской республики в Пскове с консулом Урве Ныу.

Я полюбопытствовала, как консульство помогает своим гражданам и этническим эстонцам в нашей области. Понятно, что основная работа консульства — защита прав и интересов граждан Эстонии, но республика пропагандирует и свои культурные традиции. Как?

Консул Эстонии Урве Ныу : Очень часто Эстонская Канцелярия организует культурные мероприятия в Пскове и постоянно участвует в развитии таких межгосударственных контактов. Мы каждый год устраиваем выставки и концерты. Был организован впервые большой концерт солистов из тартуского театра "Ванемуйне", пели оперные певцы. Недавно прошел концерт певицы Анне Вески, выступал наш замечательный хор мальчиков.

В Печорах есть одна единственная в России школа, где преподают на эстонском языке. Это большой, я бы сказала, исторический проект между областью и Эстонской республикой. Область поддерживает школу, но и мы стараемся помогать этой маленькой школе, чтобы она не закрывалась. Мы также все участвуем в проекте Евроколледжа, в Нарве, где из Пскова и Новгорода учатся некоторые студенты из Пскова и Новгорода.

Мы помогали Псковской областной научной библиотеке в сотрудничестве с научной библиотекой Тартуского университета, в организации компьютерного обслуживания читателей-студентов. Помогаем гражданам России в оформлении пенсий, даем необходимую информацию для тех, кто работал когда-то в Эстонии и сейчас необходимо оформлять пенсионные документы.

В феврале приедут школьники из Эстонии принимать участие в фестивале культуры в Дедовичах. В таком сотрудничестве есть заинтересованность обеих сторон. А 2 февраля мы открываем интересную выставку акварели Александра Пилара и параллельно вашего псковского искусствоведа, члена Союза архитекторов РФ Игоря Лагунина: Тарту и Псков "Архитектурные зарисовки".

Мы делимся материалами с псковскими туристическими фирмами, а также гражданами, которые интересуются достопримечательностями Эстонии. Для туроператоров мы каждый год устраиваем семинары. Сейчас два человека из турфирм едут в Эстонию, чтобы бесплатно познакомиться с предлагаемым турпродуктом Эстонии. Чтобы люди знали, что и как в Эстонии. Кстати, у нас есть интересный турпроект: путешествие по болотам Эстонии. Организована целая система на болотах с дорожками и специалистами, которые все покажут и все объяснят. Это очень интересно. Наша канцелярия в 2005 году начинаем работать с туристами-одиночками, оформляем им визы для путешествия в Эстонию, которое они выбирают сами. Сейчас поток туристов увеличивается на обе стороны. Эстонцев в Псковскую область ездит больше и больше. Псков оставляет хорошее впечатление: видно уважение к памятникам, которые смотрят туристы, есть более благоприятные условия в гостиницах, появились шикарные кафетерии и рестораны. Так что эстонцы едут. Две тысячи человек, живущих в Приграничье по эстонским паспортам, имеют право на бесплатную визу на 90 дней, то есть они могут беспрепятственно посещать Эстонию — посещать кладбища, родственников, церковь. И в ежедневной жизни таких людей граница не должна ощущаться.

Нам помогают псковские спонсоры, у вас есть немало людей, которые выражают желание развивать сотрудничество, и я очень благодарна псковичам. Но особенно нам помогает международная организация "Чудской проект", что очень важно для "экологического взаимопонимания" между нашими странами. Есть научные связи между сотрудниками, которые занимаются проблемой изучения водоемов в Пскове и Тарту.

Уже прошли какие-то эмоции, которые мешали раньше. Вы знаете, недавно ваш Президент Путин принимал с частным визитом нашего Президента Арнольда Рюйтеля и благодарил за усилия в восстановлении деятельности Русской православной церкви в Эстонии, что дает большую уверенность нашим гражданам на будущее.

У нашей Канцелярии, правда, есть проблема: мы не можем в течение почти трех лет получить разрешение на аренду земли под строительство нового консульства в Пскове. Мы готовы консультироваться с псковскими архитекторами и построить новое красивое здание на выделенной нам земле, или восстановить ветхое. Пока нам не дают даже ответа на наши просьбы. Но эта проблема касается, в первую очередь, предпринимателей и жителей вашего региона. Если мы не построим новое здание, которое отвечало бы современным требованиям перед переходом на Шенгенские визы, мы не сможем работать в Пскове, и гражданам придется обращаться в Петербург, в Генеральное консульство Эстонии.

Не осталось в стороне от моих вопросов и консульство Латвийской республики в Пскове. Главный вопрос, на который я хотела получить ответ и от консула Латвии Гинтса Серафиновичса: пропагандирует ли консульство "положительный образ" своей страны в России, поддерживает ли культурные усилия в этом вопросе своих граждан в России и этнических латышей.

Консул Латвии Гинтс Серафиновичс : Основная обязанность иностранного представительства: защита прав своих граждан за рубежом, в том государстве, где располагается представительство. Любая защита интересов и прав своих граждан, а также информирование людей о том, что есть такое государство, и какие там происходят процессы. Наше государство много уделяет внимания латышской диаспоре за рубежом и старается помогать латышам независимо от того, где они находятся: в России, или Канаде. В обязанности консульств Латвии за рубежом, в том числе, в Псковской области входит содействие в развитии экономических, культурных отношений. Мы заинтересованы в этом. В основном, сейчас наш бизнес ищет связь через известные им организации, в частности, Торгово-промышленную палату в Пскове, с которой имеет хорошие отношения Торгово-промышленная камера Латвии. В плане бизнеса есть развитие отношений, и капитал Латвии представлен в Псковской области. Есть культурно-социальные договоры о сотрудничестве Валмиеры и Гулбене с Псковом и Псковским районом, идет обмен делегациями в сфере развития спорта, культуры, образования. У нашего города Алуксне есть совместные проекты с Палкинским районом вашей области. Проекты и их реализация связаны с детьми школьного возраста. Мы сотрудничаем с выставочным залом Приказных палат псковского Кремля, где выставляются латвийские мастера, художники, где в ноябре прошлого года прошла выставка известного художника Латвии Яниса Анманиса. Есть планы и на будущее. Мы собираемся принять участие в детском фестивале творчества "Фонарики дружбы" в Дедовичах.

В Псковской области осенью прошлого года официально зарегистрировано общество "Сакта" (национальное украшение, что-то вроде броши). У нас в Пскове есть воскресная школа. Она располагается в Доме детского творчества на улице Кузнецкой, и посещать ее могут не только латыши. Там изучают латышский язык, культуру, традиции. Один раз в две недели приезжают учителя из Латвии. На базе этой школы и образовалось латышское культурное общество "Сакта". Общество регистрирует всех желающих, кто каким-то образом связан с Латвией, или имеет интерес к латышской культуре и языку.

Мы заинтересованы также в том, чтобы к нам ездили как можно больше российских граждан, псковичей, встречались там с родственниками, отдыхали. На мой взгляд, визовая система настолько хорошо отработана, что проблем быть не должно. Мы хорошо наладили сотрудничество с псковскими турфирмами, выделили им отдельное время для их клиентов и сделали удобнее процедуру получения туристических виз для псковичей. И количество псковичей, посещающих Латвию, в последние два-три года увеличилось, в чем, конечно, не только наша заслуга. Мы видим большой интерес псковичей к Латвии, и мне не приходилось сталкиваться с проблемами национальной неприязни к латышам в вашей области.

Этнических эстонцев и латышей у нас в области нет и двух тысяч, а культурную обширную информацию, по крайней мере, в Пскове мы имеем постоянно. Псковичи уважают и знают прибалтийскую культуру. Прибалтийские республики Латвия и Эстония представлены у нас лучшим образом, они активно участвуют в нашей общественной жизни, не встречая здесь никакого высокомерного сопротивления чужой культуре. Консулы Латвии и Эстонии независимо друг от друга сказали, что идет ежедневная работа в развитии культурных связей государств.

Я не знаю, как работают российские представительства в Эстонии и Латвии над "положительным образом" нашего Отечества, как Россия участвует в культурной жизни Прибалтики, занимаются ли этой проблемой наши дипломатические службы и русскоязычное население, представленное в Латвии и Эстонии весьма основательно. Конечно, можно и нужно ждать финансовой помощи от российского правительства кафедрам русского языка и литературы — главного оплота русской культуры в Прибалтике, но могли бы помочь и местные богатые — "русскоязычные". И не будет никому пользы, если из Прибалтики уйдет русская культурная традиция, которая там сохраняется, как это не парадоксально, более консервативно, чем в своем Отечестве. Думаю, и Прибалтика тоже чего — то потеряет. По крайней мере, эстонца, читающего наизусть Пушкина, уже, наверное, не встретишь. Мы — соседи, и все-таки лучший язык понимания и государственного авторитета, это — культурный язык. Язык культуры.

Наташа Богомолова, " ПАИ ".

P.S. Меня заинтересовало значение цветов сине-черно-белого флага Эстонии, госпожа Ныу объяснила: "Синий — цвет неба, черный — наша земля, которая кормит нас, а белый — наша совесть, которая должна быть чистой".

А как наше знание символики цветов российского флага?

Автор Инна Новикова
Инна Новикова - с 2000 года - генеральный директор, главный редактор интернет-медиахолдинга "Правда.Ру". *