На премьере мюзикла «Кошки» агенты безопасности собаку съели

С мюзикла CATS началась новейшая история мировых мюзиклов с присущим им грандиозным размахом, зрелищностью, великолепной музыкой и серьезной литературной основой
Как уже писала "Правда.Ру", на премьеру мюзикла "Кошки" приехал сам мэтр Эндрю Ллойд-Уэббер . Правда, маэстро категорически отказался беседовать с прессой, но готов пройти по почетной красной дорожке. Представляем вашему вниманию людей, без которых бы не быдо русской версии мирового мюзикла.

Дмитрий Богачёв, продюсер российской постановки:

- Как проводился отбор участников?

- Кастинг проводился вместо двух месяцев — пять. Очень жесткие критерии для отбора. Кастинг проводился в Москве, Петербурге, Новосибирске, Екатеринбурге, Киеве и Минске. Только благодаря такому широкому охвату, мы нашли 24 человека, которые удовлетворили критериям английской постановочной группы. Мы искали и тех, кто обладает профессиональными хореографическими данными. Певцов с навыками хореографии. Одних доучивали и дотягивали до вокала, других — до танцев. Кроме всего прочего, наши актеры — профи драматические актеры. Имитировать кошачью пластику, вживаться в образ.

- Активная калька. Если оригинальный актер высокий, худой — то так же как там, в Англии давным-давно. Может быть, именно поэтому и существует 25 лет. Воспроизводим оригинальный замысел режиссера, сценографа, дизайнера по звуку один в один. Какой смысл менять спектакль, менять шоу? Если каждый на этапе начнет вносить свои изменения, то получится черт знает что, а не мюзикл "Кошки".

- На чем настаивали?

- Взаимоотношения очень простые: мы — продюсерская компания "Стейдж Холдинг", которая ставит мюзиклы в Европе. Есть правообладатели — компания Ллойд-Уэббера, которая осуществляет творческий надзор за теми постановками, права на которые принадлежат этой компании. Они и только они определяли творческие аспекты этой постановки. Только от них зависело: возьмут актера на эту роль или нет. Какой свет? Какие изменения можно внести? Каким образом перевод будет адаптирован для российского зрителя. Все это контролировалось компанией Веббера.

- Проект будет иметь продолжение в не зависимости от успеха или неудачи?

- Мы рассматриваем нашу деятельность не только с коммерческой точки зрения. Мы сейчас пытаемся сформировать аудиторию мюзикла. Мы стараемся привить новые стандарты музыкального театра. Мы не хотим, чтобы наше подрастающее поколение да, собственно, и взрослые люди по-прежнему ходили на фонограммные концерты наших поп-звезд. Потому что это, своего рода оболванивание, это дешевые китайские товары, которые в свое время наводняли наш рынок и это должно уйти, как ушли эти товары. Народ понял, что прежде всего в каждом товаре, каждом продукте имеет значение качество этого продукта. Мы развиваем музыкальный театр, в каком-то смысле выполняем даже функцию государства, то есть поддерживая российскую культуру. И вслед за "Кошками" будут следующие постановки, мировые мюзиклы, такие как "Мама мия", "Король-лев", "Призрак в опере" . Те самые мюзиклы, которые покорили мировые сцены и которые не сходят с них уже десятилетия.

- Наши читатели (в том числе и зарубежные) интересуются насколько серьезные меры безопасности будут предприняты. Можете об этом рассказать, не раскрывая секретов...

- Мы не делаем из этого никаких секретов, мы уделяем этому огромное внимание. Тем более что этого от нас требуют, как европейские наши коллеги, так и англичане-правообладатели. Тут работает большой интернациональный коллектив. Большая роль -безопасность, причем не для них, а безопасность для зрителей. Мы дорожим нашими зрителями. Мы не хотим никаких повторений. Система безопасности здесь: контуры охраняемые, проверяется здание с собаками. Органы милиции и ФСБ. Никакие меры не являются чрезмерными и люди с пониманием относятся к тому, что в аэропортах их заставляют оставить какие-то вещи, проверки, металлоискатель. Тоже делается в других странах.

Егор Дружинин, режиссер российской версии Cats:

- Я, как человек, который часто пользуется услугами ассистентов -легко ставлю себя на их место. Это очень творческая работа. Хороший ассистент на вес золота. Очень сложно найти тех людей, которые бы тебя понимали. Ассистент — этонеправильное слово. Правильнее — режиссер версии. Конечно, художественно это не столь интересно, делать материал, который уже существует. От такого опыта отказываться просто грех.

-Вы верите в удачную судьбу мюзиклов в нашей стране?

- Да. Вы знаете, я уже устал оспаривать ваше журналистское мнение по поводу того, что судьба мюзиклов в России — неудачна. Что вы называете неудачей? То, что мюзикл не окупает сам себя? Они закрываются не только потому, что зрители не ходят, а потому что они не могут себя финансово окупить. Потому что режим, в котором работают мюзиклы абсолютно не традиционен для нашей страны. Мы не привыкли к тому, чтобы один спектакль шел в одном и том же театре семь раз в неделю. Мы очень быстро исчерпываем наши мощности, потому что нужно привлекать других зрителей, а не только тех, кто привык ходить в театры. Хотелось бы новые традиции привить. Если они приезжают в Москву и знают, что здесь идут мюзиклы и считают обязательным для себя посещение Красной площади. Вы пока делаете все, чтобы такое не случилось. Упорно взращивается мысль, что мюзиклы — это традиция чуждая российскому зрителю. Который, к сожалению, мало что знает о мюзикле. Знают только те люди, которые привыкли ходить в репертуарные театры.

- Большая часть мюзиклов, показанных российскому зрителю за последние годы не были успешными в финансовом плане?

- По финансовой успешности или неуспешности мюзиклов я вам ничего не могу ответить. Не самые плохие мюзиклы привозятся в Россию. И не самые плохие оригинальные делаются в России: и "Норд-Ост" , и "12 стульев" - это очень крепкие мюзиклы.

- А проект "Чикаго"?

- Какому дураку придет в голову привести "Чикаго" ? Это очень минималистичный, черно-белый и изящный мюзикл. И только такой сумасброд, замечательный сумасброд, как Филипп Бедросович Киркоров мог позволить себе эту роскошь, потому что ему нравился этот мюзикл. А на самом деле он не имел коммерческого успеха в 1974-м году, когда был поставлен самим Бобом Фоссом. А сейчас жизнь этого мюзикла — насколько я знаю — довольно успешна. Но он закрывается в разных странах, например, в Аргентине. Не потому что мюзикл плохой, поверьте мне. Нам прививают хороший вкус.

Справка:
Егор Дружинин. Актер, режиссер и хореограф кабаре "Валхалл" (СПб, с 1998 по 2002 годы). Педагог хореограф трех теле-проектов "Фабрика звезд". Хореограф и исполнитель главной роли в телевизионном мюзикле "Али-Баба и сорок разбойников".

Актерские работы: х/ф "Приключения Петрова и Васечкина", обыкновенные и невероятные" (1982), х/ф "Каникулы Петрова и Васечкина" (1983), Петербургский Государственный ТЮЗ имени Брянцева ("Над пропастью во ржи", "Преступление и наказание"), мюзикл "Чикаго". Работы в качестве хореографа-постановщика: "Vintage Opera" (театр "La Mama", Нью-Йорк), "Анастасия и её любовники" (театр имени Комиссаржевской, СПб), сольный концерт А. Резниковой (2001), концерт Алсу "Трилогия" (2002), 18 видеоклипов, теле-проект "Старые песни о главном. Постскриптум", мюзикл "12 стульев". Работы в качестве хореографа-постановщика и режиссера: сольный концерт Т. Гвердцители (1998), "Айболит и Бармалей" (Петербургский ТЮЗ, 1999), сольный концерт Жасмин (2002), балет город без слов", теле-проект "Ночь в стиле диско на канале СТС".

В заключение позволим себе несколько замечаний.

С текстом либретто, историей создания мюзикла "Кошки" и переводами на русский язык можно ознакомиться на официальном сайте CATSMUSICAL.RU . В издательстве "Радуга" (2000) вышел томик билингвы: T. S. Eliot. Selected Verse — Т. С. Элиот. Стихотворения и поэмы. В переводах Андрея Сергеева.

Известно, что правообладатели прав на мюзикл категорически запретили создателям русской версии менять оригинальные кошачьи имена на их русские аналоги. Островитяне относятся к элиотовскому произведению как к Святому писанию. Пустое. Только гениальный Самуил Маршак сумел из набора слов (читай: белиберды) сделать Шалтая-Болтая.

Несмотря на обилие окошек для выдачи верхней одежды, после окончания спектакля зрителям придется толкаться в очередях в гардероб. Неприятная процедура может занять до получаса вашего драгоценного времени.

Автор Инна Новикова
Инна Новикова - с 2000 года - генеральный директор, главный редактор интернет-медиахолдинга "Правда.Ру". *