Властелин колец-3: Королевские извращения

Эту статью не рекомендуется читать большим поклонникам фильма и лично Питера Джексона, а также экзальтированным фанаткам всех мужских персонажей картины. Мнение автора полностью совпадает с мнением автора и не собирается на 100% совпадать с мнением остальных.

Когда Джон Рональд Руэл Толкиен опубликовал первую часть "Властелина колец", лондонская "Санди таймс" заметила, что отныне и навсегда мир будет разделен на две части: тех, кто прочитал "Властелина колец", и тех, кто собирается". После того, как Питер Джексон выпустил третью часть фильма "Возвращение короля", мир, похоже, разделился на тех, кто уже посмотрел и разочаровался, и тех, кому это еще предстоит. Хотя, на вкус, цвет и прочее...

Как важно и серьезно сообщает официальный сайт фильма, Питер Джексон испытывал к идее экранизации трилогии самую настоящую "пламенную страсть". После того, что мы увидели в "Возвращении короля", начинает казаться, что толкиеновская "сага" сходных симпатий к новозеландскому маэстро не испытывала, и полюбовного слияния в экстазе у них не получилось. Пришлось если и не брать силой, то изваять свой собственный вариант предмета вожделения и уж его-то и любить во всю эпическую мощь.

Эмоциональное поле получившегося фильма чрезвычайно насыщено — минут пять мы неприкрыто наслаждаемся, потом четверть часа не менее откровенно скучаем, затем пугаемся, грустим от увиденного, радуемся, что солидная часть фильма уже прошла, снова наслаждаемся, пытаемся понять, откуда (а главное — зачем) взялись эпизоды, которых не было в книге... и так далее, по кругу. А к концу фильма оказываемся совершенно измученным многочисленными финалами, которые все, вот просто все, очень счастливые, торжественные, монументальные и в высшей степени радостные. В итоге пост-эффект от 200 минут в зале кинотеатра настолько странен, что описать его почти невозможно: сами поймете.

Количество изменений и дополнений, которые любвеобильный Джексон внес в сюжет, пусть считают яростно ругающиеся на орочьем фанаты Толкиена. Это вам не очередное коллекционное издание "Обретенные записки Дж.Р.Р.Т. о Среднеземье, написанные на салфетках, железнодорожных билетах и обратной стороне счетов от зеленщика. Собрано и обработано любящим сыном Кристофером Толкиеном". Фантазия Джексона куда изощреннее и прихотливее, правда, не несет особой смысловой нагрузки. Понять, почему выброшены одни сцены и добавлены другие, совершенно невозможно. Более других не повезло Саруману (и Кристоферу Ли), которому не нашлось места в заключительной части трилогии. Его объявили безобидным и навсегда забыли в башне. Однако наибольшее недоумение из творений Джексона вызывают 2 момента — это визит Элронда к Арагорну в походно-полевом лагере роханцев и последовавшее вслед за этим путешествие Арагорна по Путям мертвых. Хьюго Уивинг, который заменил собой отряд дунаданцев Гальбарада и принес будущему королю Гондора меч вместо полагающегося по тексту штандарта, выглядит настолько странно, что невольно начинаешь ожидать от него неожиданных признаний в духе: "Мы рады видеть Вас, миииистер Андерсен". Сцена же с беспокойными мертвецами, достойная то ли передачи "В гостях у сказки", то ли недорогих задорных би-хорроров, остается полностью на совести режиссера-сценариста.

Временами как-то неожиданно начинает печалить качество монтажа и отдельных "спецэффектных" сцен. Некоторые эпизоды в начале фильма сняты настолько нарочито павильонно, что так и видишь, как мгновение спустя герои выходят за четко очерченный предел места действия и отправляются пить диетическую колу среди фрагментов декораций, металлоконструкций и осветительных приборов.

Отдельное непреходящее недоумение вызывают те самые батальные сцены, которые, вроде бы, призваны удивлять, восторгать и поражать. Нет, это все они проделывают исправно. Но порождая массу вопросов, относящихся не к кинематографу и даже не к воинскому искусству, а к простому здравому смыслу. Сюда относится и ура-чапаевская атака конницы на боевых олифантов, которая почему-то закончилась удачно, и орки-пехотинцы, вооруженные короткими и сильно изогнутыми луками, идеальными как раз для конной атаки (подобные были особенно популярны у кочевников). Понятно, что "плохие парни" должны быть вооружены жутко кривыми мечами, маленькими луками и грубозабойного вида алебардами, а "наши" - большими композитными луками и длинными прямыми мечами. Это у нас архетипы, это святое. Но... Есть еще и сцена высадки речного десанта орков, которая подозрительно напоминает первую сцену "Спасти рядового Райена" и выглядит предрассветным кошмаром переигравшего в "Warcraft" Спилберга. За всей этой игрой в солдатиков куда-то постепенно пропадает реализм битвы, который отчетливо присутствовал в "Двух башнях", за что "ПиДжея" (как его ласково именуют поклонники) даже упрекали в излишнем натурализме.

Немного о персонажах. "Наши парни" в третьей части не сильно отличаются от виденного ранее. Миловидный Элайджа Вуд вяло пытается изобразить неподдельную трагедию, сиамские близнецы Пиппин и Мэри прикидываются благородными вариантами Бивиса и Баттхеда, Гимли окончательно мутирует в комического персонажа с дозированными шутками. Арагорн тренирует мужественность и обрастает бородой, что символизирует его пробуждающее королевское величие, а Гендальф охаживает посохом орков и наместника Денетора. Все остальные тоже исправно занимаются своими делами. Кто особо хорош — так это Сэм и Бильбо, единственные , кто выглядят живыми и весьма похожи на "настоящих" хоббитов. Зато очень интересные вещи происходят с отрицательными персонажами. Режиссер и раньше не особо жаловал орков, глумливо извратив их внешний вид так, что они смахивают разом на гоблинов и гремлинов, а в массовых сценах — еще и леммингов. К третьей части нелюбовь Джексона к этой пакости достигла апогея. Обратите внимание на командира армии, штурмующей Минас-Тирит — это чудный пример последствий инцеста в десяти поколениях на руинах ядерной катастрофы. Ясно, что под властью Тьмы экологическая обстановка сильно ухудшается, но не до такой же степени!

Вряд ли долго рассуждать о том, кого именно из персонажей больше всего "не угадал" новозеландский создатель монументальных эпосов. Он особо и не старался этого делать, создавая скорее ремикс, а не педантичную экранизацию. Важно то, что его утрированные экранные образы, похоже, надолго сольются в представлении очень и очень многих с книжными персонажами, несмотря на всю внешнюю несхожесть. Другим итогом масштабной и помпезной эпопеи " П. Джексон экранизирует книгу Дж.Толкиена" станет то, что большинство при ключевых словах "Властелин Колец" (и прочее из этого же ряда) будет вспоминать именно фильм, а не книгу. Что, надо думать, и требовалось Джексону от всей этой затеи.

P.S. То, что большинство зрителей, пришедших на премьеру, не читали первоисточника, подразумевалось. Но весьма солидная часть зала оказалась даже с фильмом знакома лишь по переводу Гоблина и провела немало времени в попытках отгадать (или перевести на "гоблинский") сюжетную линию. Вот так, благодаря старшему оперуполномоченному, профессор английского языка, исследователь и создатель мифов мэтр Толкиен и добрался до совсем уж массового российского зрителя.

P.P.S. Среди маленьких радостей для гурманов — абсолютно готический вид Фродо в тенетах Шелоб и гибель Ангмарского чародея, наглядно иллюстрирующая смысл состояния "плющит". И еще — кто-нибудь скажет, для чего на самой вершине Минас-Тирита, перед дворцом, вертолетная площадка?

Полный P.S. Говорят, что финальная режиссерская версия этой части будет идти около 4(!) часов. Боже, храни нас от "Короля"...

Антон Смертин, ЮГА.ру

Куратор Сергей Каргашин
Сергей Каргашин — журналист, поэт, ведущий видеоэфиров Правды.Ру *